<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: That voice again!</title>
	<atom:link href="http://denisuca.com/that-voice-again.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://denisuca.com/that-voice-again.html</link>
	<description>Nevastă de coşmar</description>
	<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 07:32:44 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
		<item>
		<title>By: Denisuca &#187; Blog Archive &#187; &#8220;Tughedăr forevăr&#8221;, din nou</title>
		<link>http://denisuca.com/that-voice-again.html#comment-26</link>
		<dc:creator>Denisuca &#187; Blog Archive &#187; &#8220;Tughedăr forevăr&#8221;, din nou</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 23:15:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://denisuca.bule.ro/2007/07/20/that-voice-again.html#comment-26</guid>
		<description>[...] Am mai scris despre cât de mult mă enervează vocea feminină din reclama Roll4ever (nu ştiu de ce aveam impresia că îi zice Rollton, văd că e Roll4ever, în fine, oricum numele produsului e aiurea). Acum văd că au şi site. Iar la descrierea produsului, citim: &#8220;Roll4ever vine sa-si faca loc in rucksacul adolescent-ului aflat in pauza de masa, sau in mana studentului care vrea sa scape rapid si ieftin de foame&#8221;. Eu nu ştiu cine scrie textele astea pe cât de tâmpite, pe atât de pline de greşeli. Hai că rucksac mai înţeleg, că vine din nemţescul Rucksack, dar adolescent-ului? De ce era necesară cratima aia, că eu nu pricep?! Probabil persoana care a scris textul e foarte trendy, foloseşte foarte multe neologisme şi englezisme şi ştie că anumite cuvinte, cum ar fi site-ul, se scriu cu cratimă. Dar ADOLESCENT-ULUI? Cât despre studentul care vrea să scape rapid şi ieftin de foame, aproape că aş râde de formularea asta, dar e un râs amar. De ce e plină publicitatea de texte de genul ăsta? De ceee? [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Am mai scris despre cât de mult mă enervează vocea feminină din reclama Roll4ever (nu ştiu de ce aveam impresia că îi zice Rollton, văd că e Roll4ever, în fine, oricum numele produsului e aiurea). Acum văd că au şi site. Iar la descrierea produsului, citim: &#8220;Roll4ever vine sa-si faca loc in rucksacul adolescent-ului aflat in pauza de masa, sau in mana studentului care vrea sa scape rapid si ieftin de foame&#8221;. Eu nu ştiu cine scrie textele astea pe cât de tâmpite, pe atât de pline de greşeli. Hai că rucksac mai înţeleg, că vine din nemţescul Rucksack, dar adolescent-ului? De ce era necesară cratima aia, că eu nu pricep?! Probabil persoana care a scris textul e foarte trendy, foloseşte foarte multe neologisme şi englezisme şi ştie că anumite cuvinte, cum ar fi site-ul, se scriu cu cratimă. Dar ADOLESCENT-ULUI? Cât despre studentul care vrea să scape rapid şi ieftin de foame, aproape că aş râde de formularea asta, dar e un râs amar. De ce e plină publicitatea de texte de genul ăsta? De ceee? [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
