Da, mare dreptate… uneori sunt indispensabile. Foarte bun exemplu ovi.
Maddy vezi poate face careva reclama la absorbante asa: „de azi un nou tip de absorbante: Vata de jos!” :))
În print NU SUNT OPŢIONALE. În web… deocamdată, da. În orice caz, eu prefer textele fără diacritice, dar redactate corect altminteri, decât textele cu diacritice, dar şi cu cratime azvârlite aiurea, semne de punctuaţie după cum a nimerit autorul tastele şi o grămadă de alte greşeli de te apucă durerea de cap.
In online de multe ori nu e rentabil sa folosesti diacritice (de multe ori pentru ca nu ai suport pentru ele – vezi de exemplu cand scrii de pe iPhone, lucru care mie mi se intampla destul de des), insa in off-line mi se pare un MUST, mai ales ca acolo nu prea ai scuza platformei folosite, ci doar a delasarii si neglijentei.
Am tot vazut prin Ardeal ca toate magazinele alimentare se numeau ABC, contineau cuvantul asta sau macar oamenii se refereau la ele cu exprimarea asta.
Stie careva de la ce vine?:D
Laura, nu mi s-a părut că ABC-urile ar fi o chestie regională. Dar uite, dacă chiar nu ştii, sunt magazinele mici, de obicei de la scara blocului, în care găseşti de toate, de la pâine şi mezeluri, la săpun şi detergent. Era mai inspirată denumirea A-Z, dar s-a ales ABC.
Lăsaţi, ştiu eu o televiziune cu pretenţii care a prezentat evenimentule ca fiind petrecut în localitatea Vata de jos. Aşa că… Nu putem avea pretenţii lingvistice de la un patronache de abeceu.
Da, sau pe messenger, „să-mi bag [cracii etc] în mâţă” poate fi interpretat „sa-mi bag […] in mata”, lucru nu foarte apreciat de interlocutor :)
Ovi, de-aia-i mai bine să nu ai mâţă. Cu câinii nu păţeşti aşa ceva.
ovi, atunci eviti sa-ti bagi cracii. nu e de comparat o exprimare la nervi cu un imprimeu/logo al unei firme ca in cazul de fata.
vai de mama lor (nu de mâţă) :))
1. Ceva mai complet ar fi fost „Când diacriticele sunt opționale în offline”.
2. Mata poate sa nu fie neapărat doamna mamă, ci „matale”. Caz în care există totuși șanse ca interlocutorul să fie plăcut surprins.
„vata de jos” si ma gandesc automat la un absorbant :))
Da, mare dreptate… uneori sunt indispensabile. Foarte bun exemplu ovi.
Maddy vezi poate face careva reclama la absorbante asa: „de azi un nou tip de absorbante: Vata de jos!” :))
Exista si Vata de Sus???
Poate e o firmă de tampoane :-? :D !
In contextul : “sa-mi bag […] in mata”, „mata” e matale. Daca se referea la mama, se scria „ma-ta” :)
Irina, bag seama că nu ai prieteni grăbiţi în lista de messenger. :)
În print NU SUNT OPŢIONALE. În web… deocamdată, da. În orice caz, eu prefer textele fără diacritice, dar redactate corect altminteri, decât textele cu diacritice, dar şi cu cratime azvârlite aiurea, semne de punctuaţie după cum a nimerit autorul tastele şi o grămadă de alte greşeli de te apucă durerea de cap.
In online de multe ori nu e rentabil sa folosesti diacritice (de multe ori pentru ca nu ai suport pentru ele – vezi de exemplu cand scrii de pe iPhone, lucru care mie mi se intampla destul de des), insa in off-line mi se pare un MUST, mai ales ca acolo nu prea ai scuza platformei folosite, ci doar a delasarii si neglijentei.
Si eu am bricheta de-asta. :>
Mitza, era bricheta lui Chuy. N-ai văzut când i-am făcut poză? :D
Vata de la… ? :))
Am tot vazut prin Ardeal ca toate magazinele alimentare se numeau ABC, contineau cuvantul asta sau macar oamenii se refereau la ele cu exprimarea asta.
Stie careva de la ce vine?:D
Laura, nu mi s-a părut că ABC-urile ar fi o chestie regională. Dar uite, dacă chiar nu ştii, sunt magazinele mici, de obicei de la scara blocului, în care găseşti de toate, de la pâine şi mezeluri, la săpun şi detergent. Era mai inspirată denumirea A-Z, dar s-a ales ABC.
ce stii tu.. e greu sa mai pui niste punctulete :)
Lăsaţi, ştiu eu o televiziune cu pretenţii care a prezentat evenimentule ca fiind petrecut în localitatea Vata de jos. Aşa că… Nu putem avea pretenţii lingvistice de la un patronache de abeceu.