Din ciclul Gospodină cu blog, azi vă prezint…
Zilele trecute am cumpărat nişte lavete şi, văzând că pe ambalaj scria ceva de genul „idealna do […]”, am vrut să văd ce-nseamnă aia. Adică pentru ce-s ideale, dacă tot le cumpăr. Deh, nu toată lumea se mulţumeşte cu „pozele”. Da’ când colo… ce să văd? Traducere – canci. Doar acum sunt membru al Uniunii Europene, care-i o mare chestie, în care toţi suntem nişte mici europeni fericiţi ce vorbesc limbajul internaţional al iubirii.
Deci, la ce-mi mai trebuie traducere? Îmi ajunge să ştiu că sunt „lavete abrazive”. Iar „sztuki” ştie orice idiot că înseamnă „bucăţi”. Suficient!