Nu ne plac, domnule, cuvintele simple, care exprimă suficient, vorba partidului, prin ele însele. Nu putem spune că ascultăm muzică la căști, nu, nu, noi când le cumpărăm, dăm banii pe „căști audio”, ca să fie clar dincolo de orice îndoială că nu ai cumpărat căști de protecție pentru șantier, nici căști video, ci căști audio, adică de-alea la care asculți!
Apoi, în presă, pe Facebook sau, mai nou, pe olx, găsești anunțuri de tip „Efectuez/execut filmări video„. Ce chestie, și eu căutam filmări audio sau filmări olfactive! Nu râdeți, peste vreo 20 de ani poate vor fi și filmări cu miros inclus! Să te ții…
Nu în ultimul rând, sintagma care mă enervează cel mai tare este „miere de albine”! Este altfel de miere? Mai fac și alte insecte miere? Nu, doar albinele! Și atunci de ce îi spunem miere de albine? Că dacă i-am spune doar miere… s-ar înțelege altceva?
Foto featured: Tomtom
Am mai auzit persoane spunand “miere” la gemul de prune, rar, ce’i drept, dar tot ciudat si confuz.
Miere de salcam, miere de rapita.
Pe aia nu tot albinele o fac?
Nunu, pe aia o fac salcamul si rapita, ce n-ai inteles?
:))))
Haha! Deci nu sunt singura careia i se pare extrem de bizar faza asta cu „miere de albine”. Inca nu s-au prins grammar nazis astia care trebuie de sintagma asta ca sa o corecteze peste tot. Mai asteptam nitel :))
Filmarea video e reminescenta a vremurilor in care existau atat filmul de celuloid si aparatele de filmat care-l foloseau, cat si nou-aparuta camera video. Evident ca nu exista camera audio, si nu se mai foloseste filmarea pe pelicula (sau poate la Hollywood, desi ma indoiesc ca digitalul n-a intrat si acolo), dar expresia a ramas.