„Tughedăr forevăr”, din nou

Am mai scris despre cât de mult mă enervează vocea feminină din reclama Roll4ever (nu ştiu de ce aveam impresia că îi zice Rollton, văd că e Roll4ever, în fine, oricum numele produsului e aiurea). Acum văd că au şi site. Iar la descrierea produsului, citim:
„Roll4ever vine sa-si faca loc in rucksacul adolescent-ului aflat in pauza de masa, sau in mana studentului care vrea sa scape rapid si ieftin de foame”.
Eu nu ştiu cine scrie textele astea pe cât de tâmpite, pe atât de pline de greşeli. Hai că rucksac mai înţeleg, că vine din nemţescul Rucksack, dar adolescent-ului? De ce era necesară cratima aia, că eu nu pricep?! Probabil persoana care a scris textul e foarte trendy, foloseşte foarte multe neologisme şi englezisme şi ştie că anumite cuvinte, cum ar fi site-ul, se scriu cu cratimă. Dar ADOLESCENT-ULUI?
Cât despre studentul care vrea să scape rapid şi ieftin de foame, aproape că aş râde de formularea asta, dar e un râs amar. De ce e plină publicitatea de texte de genul ăsta? De ceee?